易学派英语:“怪不得”用英语怎么说呢?

英语中怎么去表达“难怪”呢?

在你们的脑海中闪现了哪些表达呢?

01.

"怪不得"用英语怎么说?

难怪

No wonder

wonder有“惊讶”的意思,

no wonder字面意思就是:

”不惊讶“, 也就是中文中的:

难怪,怪不得

(not surprising)

英文解释

怎么用?

单独成句

例句:

A:Why she s so mad at her husband? 为什么她这么生她丈夫的气?

B: She found out her husband cheated on her.她发现她丈夫出轨了。

A:No wonder. 怪不得。

(It s) no wonder (that)+ 句子

例句:

-No wonder she looks much younger than her age. She works out every day.

难怪她看起来比实际年龄年轻。因为她每天都健身。

It s no wonder Tom locked himself at room. -He just had a fight with his

brother.

难怪汤姆把自己锁房间。他刚刚和哥哥打了一架。

02.

"怪不得"用英语怎么说?

That explains it.

怪不得

explain是“解释”的意思

That explains it可以理解为:

这就可以解释为什么了,这就说得过去了。

也就是:怪不得,难怪

例句:

-Why is her Englishso good? 为什么她英语那么好。

-She listens to Barbie s programme every day. 她每天都听芭比的节目。

-Oh, that explains it. 哦,难怪。

-Why you are so excited? 为什么你这么兴奋?

-This is the first time I ve seen snow since I was born.

这是我长这么大第一次见雪。

-That explains it. 这就难怪了。

联系方式:前往易学派英语官方授权校区,致电400-108-0920或关注微信公众号:【易学派英语北京总部】